لا توجد نتائج مطابقة لـ لفت النظر إلى

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي لفت النظر إلى

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Me gusta.
    مكسب من يصل باكراًً هو لفت نظري إلى الأمر
  • Fue ella quien me hizo notar el problema con los refugiados de guerra.
    فهي من لفت نظري إلى محنة لاجيء الحرب
  • Señala a la atención la resolución 45/248 B de la Asamblea General, en la que se reafirma que la Quinta Comisión es la comisión principal de la Asamblea General responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias; asimismo, reafirma el papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto.
    ولفت النظر إلى قرار الجمعية العامة 45/248 باء، الذي يؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة، المكلفة بمسؤوليات الشؤون الإدارية والميزانية، والذي يؤكد من جديد أيضا دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
  • El Relator Especial había unido a su informe un proyecto de resolución de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos, destinado a la Asamblea General, con el fin de puntualizar y aclarar los datos jurídicos sobre esa cuestión.
    وقد أرفق المقرر الخاص بتقريره مشروع قرار للجنة القانون الدولي عن التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف الشارعة للمعايير، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان، كان قد وجه إلى الجمعية العامة بغرض لفت النظر إلى الجوانب القانونية للمسألة وتوضيح هذه الجوانب.
  • A este respecto, señala los párrafos 114 a 118 del comentario sobre el capítulo XII (A/CN.9/631/Add.9), en los que se explica en detalle la razón por la cual las garantías reales del pago de una adquisición constituidas sobre existencias difieren de las aplicables a otras clases de garantías sobre bienes corporales.
    وفي هذا الشأن، لفت النظر إلى الفقرات 114 إلى 118 من التعليق على الفصل الثاني عشر (A/CN.9/631/Add.9) التي تشرح بالتفصيل لماذا تختلف القواعد المتعلقة بالحقوق الضمانية الاحتيازية ذات الصلة بالمخزونات عن القواعد ذات الصلة بالأنواع الأخرى من الضمانات الاحتياطية الملموسة.
  • En el proyecto de resolución A/C.4/62/L.10, señala a la atención los párrafos primero, segundo, del quinto al octavo y décimo del preámbulo y los párrafos 1, 2 y 4, y dice que en el párrafo 5 la Asamblea General amplía el mandato del Organismo.
    ففي مشروع القرار A/C.4/62/L.10، لفت النظر إلى الفقرات الأولى والثانية والخامسة وحتى الثامنة والعاشرة من الديباجة وإلى الفقرات 1 و 2 و 3، فقال إن ولاية الوكالة قد مُددت في الفقرة 5 من قبل الجمعية العامة.
  • El Presidente señaló a la atención una carta de fecha 12 de octubre de 2005 que recibió del Presidente de la Asamblea General (A/C.5/60/2), en la que le transmite una carta enviada por el Representante Permanente del Níger ante las Naciones Unidas dirigida al Presidente de la Asamblea General relativa a una solicitud de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas.
    الرئيس: لفت النظر إلى الرسالة المؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005 التي تلقاها من رئيس الجمعية العامة (A/C.5/60/2) والتي تحيل رسالة من ممثل النيجر الدائم لدى الأمم المتحدة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة بشأن طلب إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
  • En la actualidad, Túnez no experimenta dificultades notables a nivel nacional en la lucha contra el terrorismo gracias a la coordinación entre los diferentes órganos de seguridad competentes. No obstante, han surgido algunas dificultades en lo que respecta a la coordinación de actividades con algunos países, entre las que cabría destacar las siguientes:
    لا تواجه تونس حاليا صعوبات تذكر على الصعيد الداخلي في مجال مكافحة الإرهاب وذلك بفضل التنسيق المحكم القائم بين مختلف الهياكل الأمنية ذات الصلة، إلا أنه يجدر لفت النظر إلى وجود بعض الصعوبات على مستوى تنسيق الجهود مع بعض البلدان والتي تتمثل أهمّها في ما يلي:
  • El Presidente, recordando que en su tercera sesión plenaria la Asamblea General había decidido examinar el tema directamente en sesión plenaria, señaló el documento A/61/493, en el que el Presidente de la Comisión de Mantenimiento de la Paz pedía que el tema del programa se asignara asimismo a la Quinta Comisión con el propósito exclusivo de considerar la cuestión de la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión.
    الرئيس: أشار إلى أن الجمعية العامة قد قررت، في جلستها العامة الثالثة، النظر في البند مباشرة في جلسة عامة، ولفت النظر إلى الوثيقة A/61/493 التي طلب فيها رئيس لجنة بناء السلام إحالة بند جدول الأعمال إلى اللجنة الخامسة أيضا بغرض واحد هو النظر في مسألة تمويل البعثات الميدانية التابعة للجنة بناء السلام.
  • El principal resultado del proyecto consistió en reintegrar a 426 niños a la vida escolar, eximiéndolos de los requisitos administrativos correspondientes ( exámenes de admisión, derechos de matrícula). También modificó notablemente la actitud de los padres, aumentó la confianza de los alumnos en sus capacidades y atenuó su comportamiento agresivo y sensibilizó a la comunidad con respecto al problema y a su propia responsabilidad en esa esfera.
    أما نتائج المشروع فمن أهمها إعادة 426 طفلاً إلى المدارس بعد إعفائهم رسمياً من المستلزمات الإدارية (امتحان دخول - رسم تسجيل)، إحداث تغييرات جذرية في معاملة الأهل لأبنائهم، تفعيل ثقة الأولاد بأنفسهم وتغيير سلوكهم العدائي، بالإضافة إلى لفت نظر المجتمع إلى المشكلة وتحسيسه بمسؤولياته.